Una de las cosas que más me gustan de las ferias medievales son las exhibiciones de cetrería, que es el arte de adiestrar halcones y otras aves rapaces para la caza.
En las ferias no demasiado pequeñas, normalmente hay un puesto de cetreros en el que los entrenadores exhiben las aves, y suelen a veces pasearse por la feria con alguna de ellas, haciéndola volar sobre los visitantes, lo que suele causar sensación.
No sé por qué, pero ver estas aves me encanta. Puede ser porque están siempre tan solemnes, porque me parecen bonitas... No sé. Pero a veces me quedo encandilada mirándolas.
Al existir varias referencias sobre este arte en China y Japón, de épocas de antes de Cristo, se cree que tiene su origen en Asia. Aunque el primer documento gráfico en Europa es del siglo V después de Cristo, en el viejo continente la cetrería tuvo su época de esplendor en la Edad Media, en los siglos XVI y XVII.
No sabía yo gran cosa sobre los orígenes de esta actividad, pero ha sido una sorpresa conocer que se practicó bastante en Japón, estando entre sus adeptos personajes tales como Oda Nobunaga, Ieyasu Tokugawa y Toyotomi Hideyoshi.
En la foto siguiente se puede ver un detalle del puesto de los cetreros, en el que se exhibe una caja y una de las caperuzas que les ponen en ocasiones a las aves.
Aquí, el cetrero paseándose entre la gente:
El resto son fotos de las distinas aves. Intenté sacar fotos de alguna de las águilas en pleno vuelo, pero no ha salido ninguna lo suficientemente bien. Así que están todas quietecitas. ^___^
Usually in middle age markets falconry can be seen. This is one of the reasons why I like these kind of markets. I love to see these birds. They are beautiful, and they also look very solemn.
I was surprised to find out that the probable origin of falconry took it's place in Asia, and also to see that it was practiced a lot in Japan. For example, some of the important people who used to practice falconry in Japan were Toyotomi Hideyoshi, Ieyasu Tokugawa and Oda Nobunaga.
Hoy ya toca poner las fotos de la gente y el ambientillo de la feria. Como os comentaba, mucha gente iba vestida con ropas medievales, no solo los encargados de amenizar la fiesta, mediante actuaciones callejeras, sino también muchos vecinos y supongo que también algún visitante.
Al comenzar la feria, en la plaza frente al ayuntamiento, empezaron las actuaciones de músicos, malabaristas y demás. Después, desde allí iban recorriendo las calles cada uno en su papel, como veréis.
Música, bailes... Había de todo.
Como se ve, estos son los importantes, supervisándolo todo desde arriba. ^___^
Entre todos los personajes que por allí pululaban, los siguientes son algunos de los que más nos llamaron la atención.
El primero es el tonto del pueblo, y no porque lo diga yo, sino porque es lo que tenía escrito en la espalda.
A los siguientes los he apodado "los señores de las bestias". Como veis, uno lleva una serpiente enorme y el otro es el cetrero, que en este momento lleva el águila más grande que mostraban ese día (bueno, creo yo que era un águila, pero no estoy muy puesta en las diferencias entre estos animales). En el siguiente post enseñaré más fotos del puesto de los cetreros, que es posiblemente el que más me gusta siempre en estos mercados.
A continuación os presento al peregrino que se dirigía a Santiago:
Entre los actores que iban subidos en zancos, dominando desde las alturas, nos encontramos dos personajes totalmente opuestos. Por un lado, esta hadita tan graciosa...
... Y por otro, este personaje, al que no sé qué nombre darle, pero que a mí personalmente había momentos en que me daba hasta miedo (hacía muy bien su papel de loco, todo hay que decirlo):
Así que en conjunto, todo el mercado está muy bien organizado y ambientado, ¿no os parece?
Llegamos allí prontito por la mañana. Además de porque íbamos en coche y preferimos ir pronto para poder aparcar sin problemas, pensamos en ir temprano para poder dar un paseo por el pueblo mientras aun no hubiera mucha gente para poder ver así cómo se organizaba un poco todo el mercado y poder hacer fotos más tranquilamente.
Bueno, después de dar un pequeño paseo por el pueblo, paso a mostraros algunos de los puestos de artesanos que formaban parte del mercado medieval.
Entre los productos que se ofrecían a los visitantes había muchas cosas, comidas como quesos, embutidos, tartas, pasteles, panes, miel, tés, hierbas para infusión, objetos decorativos y de vestir, bisutería, juguetes, plantas, jabones, inciensos... Y también había zonas en las que se podía comer y beber, como puestos de carnes a la brasa, comidas árabes y demás.
Este puesto estaba lleno de diferentes mezclas de hierbas para infusión y tés:
Éste es el puesto del herrero:
Uno de los varios puestos de quesos que había:
Este señor tenía unos cuantos burritos en los que los niños podían dar un paseo por el pueblo:
Este era un puesto de pan artesano, en el que preparaban continuamente hornadas de pan. No pudimos probarlo, pero debía ser muy famoso porque continuamente había cola delante del puesto, y en cuanto salía una hornada se vendía al momento:
At the Medieval Market there were a lot of different shops with handmade products: cheese, bread, tea, sweets, toys, decorative goods, honey..., and also it was possible to eat some grilled meat, Arabic food or other types of foods and drinks.
Estas son fotos del pueblo de Balmaseda que, como os decía nos pareció un pueblo muy bonito. Está situado a unos 30 kilómetros de Bilbao, en el suroeste de Vizcaya.
En primer lugar está el Puente Viejo o Puente de la Muza, que es el símbolo de Balmaseda. Se construyó en el siglo XIII y es de estilo románico. Por su situación, en la encrucijada de caminos entre Vizcaya, Álava, Burgos y Cantabria, este pueblo era zona de paso de mercaderes y el puente, que cruza el río Cadagua, hizo la función de aduana.
A través de esta puerta de acceso podemos cruzar por el puente de un lado del pueblo al otro.
Y desde el centro del puente tenemos esta vista de la Iglesia de San Juan, que también se puede ver desde el paseo de enfrente:
También es muy llamativa la Iglesia de San Severino, de estilo gótico:
Además de este reloj solar que se encuentra en la parte superior de esta iglesia, también encontramos este calendario-mapa solar, que suena un poco raro, pero no sé bien lo que es ni cómo funciona. Pudimos observar que contenía los nombres de los meses, de zonas del pueblo, de otras ciudades y de eventos, como la propia feria medieval.
Por último ahí van un par de edificios de los muchos del pueblo que nos gustaron, y una foto de una aldaba, que me llamó la atención porque era muy grande, y porque si bien casi ya no se usan, antes se veían mucho en las puertas.
Balmaseda is in the south west part of Biscay. It's a very nice town, where we can see things such as the Old Bridge, San Juan Church, San Severino Church, and other nice old buildings.
We could also see other interesting things, like a solar clock, a strange sort of solar calendar-map, and this knocker. These kind of knockers were commonly used in the past.
El fin de semana pasado se celebró en Balmaseda un famoso mercado medieval, que se originó en 1999, coincidiendo con el octavo centenario de la fundación de la villa.
Durante los días que dura el evento, las calles se engalanan con estandartes, la gente se disfraza con ropas medievales, y podemos encontrar allí numerosos espectáculos callejeros, así como puestos de multitud de productos artesanos.
A mí personalmente me encantan este tipo de fiestas, que son comunes en bastantes pueblos españoles, y al saber además que esta en concreto era tan famosa no me la podía perder. La feria dura dos días y tiene muchísima afluencia de gente, así siguiendo el consejo de neki, de que de los dos días el domingo es el día más concurrido, preferimos ir el sábado.
Como tuvimos ocasión de sacar muchísimas fotos, no sólo de la feria en sí sino también del pueblo, que nos pareció muy bonito también, iré enseñando las cosas que más nos gustaron poco a poco.
Alguna vez ya ha comentado Sakuro, al ver fotos del lugar donde vivimos ahora, que esto le parece un "pequeño paraíso". Bueno, como hace mucho que no enseño fotos, he buscado entre las más recientes para mostrar algunas más. No vaya a ser que me queje demasiado de las cosas que no me gustan de aquí y piense que quiero convencerle de que está equivocado... ^__~
Hace bastante que no escribo, y ha sido porque he estado con un catarro primaveral que me tenía la cabeza como un bombo. Además mi ordenador habitual está en reparación (menos mal que estaba en garantía aun...), pero espero que vuelva pronto.
De todas maneras, es cierto que ahora actualizo menos que antes. En parte es porque estoy algo más desconectada del blog, y en parte por supuesto porque por el momento veo menos cosas interesantes que antes (o al menos sobre lo que me apetezca escribir). Así que muchas veces no sé qué contaros. Lo siento...
Bueno, al menos puedo seguir mostrando fotos de este "pequeño paraíso"...
Once Sakuro said, after watching pictures from our new town, that it seems a 'small paradise' to him. As I haven't shown new pictures recently, today I wanted to show some more.
I haven't written for some time in the blog. It's because I caught a big cold, and I wasn't feeling like it. But now I'm better.
Anyway it's true that this year I don't write as frequently as the last one. This is because for me living here is less interesting, so I don't know what to write about. I'm sorry for this...
Well, I can keep on showing pictures of 'little paradise' at least...
Quería hablaros de esto desde que lo descubrí, pero entre unas cosas y otras... Ya se sabe.
Se trata de Escucha Japonés, una nueva página creada por Ai y Ale, de Pepino, en la que nos van mostrando conversaciones sencillas y cotidianas en japonés y castellano, para todos aquellos que estemos interesados en aprender.
Cada post normalmente va acompañado de un podcast en el que podremos escuchar la conversación y de una transcripción de la misma, por si nos perdemos algo. Las lecciones pueden verse desde la misma página y también pueden descargarse. Creo que es una idea genial y que nos viene fenomenal a los que estamos aprendiendo japonés, para habituarnos a escucharlo y practicar nuestra pronunciación. Incluso puede estar bien hasta para aquellos japoneses interesados en escuchar algo de conversación en español. Espero que os guste.
En uno de los capítulos incluso han creado un vídeo en el que podemos ver cómo se graban las conversaciones de Escucha japonés. A mí me resultó muy divertido y entretenido, así que os lo recomiendo.
Para ver más episodios, aquí os dejo de nuevo el enlace:
Ai and Ale, from Pepino, have created a new webpage, Escucha japonés · 聞く日本語. In this page we can here daily conversations both in Japanese and in Spanish, so I think it's very useful for all of us who are trying to learn Japanese. The lessons are also fun, so it's a good way to practice.
I think it can even be useful for Japanese people who would like to here some Spanish conversation. Please take a look!
Ayer vi una noticia en un periódico local que me recordó una vez más a algo que nos pasó el año pasado en Tokyo, así que os voy a contar las dos cosas. Antes de nada decir que esto son casos particulares, y que con ello no quiero hacer ver ni que todos son de una manera en España, ni que todos son de otra en Japón. Pero sí que es verdad que en cada sitio la tendencia general es diferente.
Bueno, la noticia que vi ayer es que una mujer ha sido multada por llevarse de un cajero automático dinero que no era suyo. Otra mujer había estado operando en dicho cajero y por alguna razón se olvidó de coger el dinero que había sacado, 450 euros (unos 70.000 yen). La multada después vio que el dinero estaba allí y se lo llevó, con intención de quedárselo.
La multa ha sido de 180 euros (algo menos de 30.000 yen) y al parecer en el juicio sirvió como atenuante el que la acusada devolvió el dinero al fin. No se explicaba en la noticia si ella había ido por su propia voluntad a devolverlo o si había sido identificada como la persona que se había llevado el dinero, así que esto no lo sé.
Ahora mientras escribo me estoy acordando de otro caso que paso estas navidades. En un pueblo muchas personas fueron agraciadas con el premio gordo de la lotería de navidad, entre ellas una chica que trabajaba en un bar. Mientras estaban todos celebrando en el bar, alguien de los que allí estaban robó el décimo de lotería de la chica, que por lo visto lo tenía fácilmente alcanzable por cualquiera.
Sigo contándoos lo que nos ocurrió en Tokyo el año pasado. Estaba con unos amigos que habían venido de vacaciones, y después de comer en un centro comercial, mi amiga se olvidó la cartera en el lavabo. No se dieron cuenta hasta pasada una media hora, y no sabíamos bien dónde podría estar.
Así que volvimos sobre nuestros pasos y por fin pensamos que seguramente habría sido en el baño. Preguntamos en el puesto de información del centro comercial, explicándonos como pudimos, y la chica que nos atendió hizo una llamada. Enseguida nos dijo que había aparecido una cartera similar a la que le habíamos descrito y nos indicó a dónde teníamos que ir a preguntar. En cuanto llegamos allí el guarda nos enseñó la cartera y nos pidió que comprobáramos si estaba todo en orden, y así era.
Esta es una cosa que muchas veces se oye de Japón, pero que mucha gente no se cree, o que, aunque te lo creas, hasta que no lo ves no confías del todo. Así que os podéis imaginar la sorpresa y la alegría que nos entró, sobre todo a la dueña de la cartera, como no.
Con todo esto lo que quiero decir es que en cuanto a civismo en España vamos muy por detrás de Japón, nos guste o no. Si se nos hubiera perdido la cartera aquí, quizás, con algo de suerte, la hubiéramos podido recuperar, pero desde luego no estaría el dinero dentro. Esto casi se puede asegurar al cien por cien. Además, aquí casi el tonto es el que encuentra dinero (o cualquier cosa de valor) y no lo coge, o el que se ha dejado olvidado el dinero o el billete de lotería (esto lo digo por comentarios que se oyen normalmente), en lugar de pensar que el que hace mal es el que se lo lleva.
¿Por qué en Japón las personas actúan, generalmente (habrá de todo, repito) de esa manera? Pues yo no lo sé, pero imagino que será porque uno piensa en cómo le gustaría que fuera la situación en el caso contrario, y que le gustaría poder recuperar algo en caso de perderlo. Y además si alguien devuelve algo que se ha encontrado por la calle lo hace sin esperar nada a cambio, no como aquí, que parece que si devuelves algo y el afectado no te da "una recompensa", encima nos quejamos y le criticamos. Esto me sorprende bastante, sinceramente.
Yo pienso que si todos actuásemos de forma más cívica, la recompensa sería precisamente ésa, poder confiar más en los demás. Aunque ésta es simplemente mi opinión. ¿Qué os parece a vosotros?
Yesterday I read a thing in a local newspaper that reminded me once again of something that happened to us last year in Tokyo. First of all I want to say that these are individual cases, so I don't mean that everyone is the same in Spain or in Japan. But it's true that at each country there are different manners.
Well, what I read is that a woman has been fined for taken money from a cash machine that was not hers. Another woman had been operating in the cashier and for some reason forgot to take her money, 450 euros (about 70,000 yen). The fined woman saw that the money was there and took it for herself.
The fine was 180 euros (just under 30,000 yen) and it seems that at the trial served as a mitigating circumstance that the defendant returned the money at the end. The news didn't explain if she had returned the money by her own or whether she had been identified as the person who had taken it, so I do not know this part.
Now I'll explain what happened in Tokyo last year. I was with some friends that came for holiday, and after eating in a mall, my friend forgot her purse in the restroom. We did not realize until about half an hour later, and we had no idea where she could have left it.
Finally we thought that probably it would have been in the bathroom. We asked in the information counter at the mall, and the woman who attended us made a call. She said that a similar purse had appeared, and told us where we needed to go to ask. As we got there guard showed us the purse and asked us to see if everything was there, and so it was. Imagine the surprise and joy that we felt at that moment.
What I mean with all this is that in terms of civility in Spain we are going well behind Japan, whether we like it or not. If we had lost the wallet here, perhaps, with some luck, we could have recovered it, but certainly the money wouldn't be inside. Moreover, here if someone finds money or any other valuable thing and doesn't take it for themselves, sometimes it's almost saw by others as if this person was acting silly.
Why do people act in Japan, usually, that way? Well, I don't know, but I imagine it can be because everyone want's to be treated this way by others. I mean that everyone would like to recover something that they have lost. And if someone returns something that has been found in the street they do so without expecting anything in return, not like here, where it seems that if you return something and the person who lost it doesn't give you "a reward" we complain and criticize this person. This really surprises me.
I think that if all were more civic, the reward would be precisely that we could rely more on others. Although this is just my opinion. What do you think?
Durante todo el año pasado nos acostumbramos a movernos siempre en tren y metro (bueno, yo puedo decir hasta que me encantaba utilizar estos medios de transporte), por lo que ahora, al volver, me da muchísima más pereza andar en coche que antes.
Lo malo es que aquí prácticamente lo necesitas para todo. Quiero decir que al ser los núcleos urbanos más pequeños y más distanciados entre sí, el transporte público no tiene nada que ver con el de Tokyo. Si aun estuviéramos en una de las ciudades grandes, como Madrid o Barcelona, imagino que la cosa sería diferente. Pero aquí la cantidad y la frecuencia de transportes públicos es mucho menor.
Esto significa que quizás uno pueda llegar a la mayoría de los sitios combinando trenes, autobuses y quizás metro (si estás dentro de la capital), pero que para ello necesita muchísimo más tiempo y dinero que yendo en coche. Por eso este último es el medio que al final acabamos utilizando mayoritariamente.
Una de las razones por las que no me gusta tanto ir en coche es porque en la carretera mucha gente no respeta en absoluto las normas de seguridad ni, en consecuencia, a los demás que circulan. Esto hace que pases a veces momentos de tensión. Sin embargo, cuando vas en tren, te montas y vas tranquilamente hasta donde necesites llegar, pudiendo aprovechar el tiempo incluso para leer o lo que sea.
Me hace gracia cuando desde las autoridades se hacen campañas en favor del transporte público y en contra del uso del coche, pero en cambio no se ve que mejore la calidad de dicho transporte. Aunque eso sí, el precio para el usuario no hace más que subir. Y quien dice el precio de los autobuses y trenes, dice también el precio de los aparcamientos, de las autopistas, de las gasolinas, etc. El caso es que mucho se intenta apelar a la conciencia medioambiental de los ciudadanos para que dejen de contaminar con los coches, por ejemplo, pero las únicas medidas que parecen encontrar para ello es subir el precio de todo.
Ay, con lo que me gustaría a mí poder ir a todas partes de nuevo con mi "one-day ticket"...
El tiempo está últimamente un poco loco, como muchos habremos podido comprobar. Así que con la primavera ha llegado el mal tiempo que no hemos tenido en invierno.
Entre lluvias y claros, hace poco pudimos ver este doble arco iris.
The weather is a little unusual in Spain this year. It is cold and there are a lot of rain and wind now in spring, although in winter it was not so cold.