Ojos de japoneses · 日本人の目 · Japanese eyes
Una cosa curiosa que nos ha pasado desde que vinimos es que la mayoría de la gente conocida con la que nos hemos reencontrado, casi lo primero que nos han dicho es "Anda, pues no se os han puesto ojos de japoneses...".
Claro, si te lo dicen una vez, te lo tomas simplemente como lo que es, una broma (a la que no encuentro demasiado sentido, ^_~), y listo. Pero ya me sorprende que tanta gente diferente haya hecho el mismo comentario. ¿No os llama la atención? Igual es que no estoy al día de los chistes populares actuales... No me entendáis mal, no me molesta ni nada, solo me parece curioso.
Ah, bueno, y luego estuvo el caso particular de mi amona (abuela), la cual directamente me dijo que sí que se me habían puesto ojos de japonesa...
戻ってから、おかしい物は起こっています。友達や家族に会う時、ほとんどの人はこの文を言いました、「じゃ、あなたたちの目は日本人の目になりませんでしたね・・・」。どうしてそれを言いましたか。分かりません。
それは冗談(じょうだん)ですが、私は本当に意味を取りません。多くの異なった(ことなった)人々が同じことを言ったので、私は驚いて「おどろいて」いました。あなたたちは驚きますか。
一人だけは別物を言いました。祖母は私の目が日本人の目になりましたといいました。(笑)
A funny thing has happened since we have come back. Almost all the people we knew before going to Japan that we have met now told us the same thing: 'Well, your eyes haven't become Japanese eyes".
Of course it is a joke, although I don't really understand the meaning. But the curious thing is that many different people said the same thing. Don't you think so?
Well, one person did say a different thing. My grandmother said that my eyes did turn into Japanese eyes...

Meneame
del.icio.us


