Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis


Categoría: Personal

Dentro de la caja I · 箱の中に I · Inside the box I

aran 10/12/2008 @ 11:52

Voy a abrir la caja e ir enseñando algunas de las cosas que hay dentro, como prometí.

の中に・・・

Inside the box...

Ésta es una muñeca kokeshi, un tipo de muñeca tradicional japonesa, hecha de madera, que compramos en el monte Takao, durante nuestro paseo viendo la momiji. Está hecha de una sola pieza de madera, y las estaban haciendo allí mismo, de forma que los visitantes podíamos ver cómo se fabricaban.

これは高尾山で買ったのこけしです。去年のもみじ見に行った時に買いました。

This is a kokeshi doll that we bought last year during our walk through mount Takao, watching the momiji.

Cosas

Papeles para origami.  Vienen un montón, como véis, y son muy bonitos, a mi gusto. Como ya dije, me pena utilizarlos, como muchas otras cosas, así que tengo el paquete tal cual.

多くの折り紙の紙です。

Origami papers.

Cosas

Unos palillos que compré en Kamakura, con una cajita para guardarlos que encontré en Kappabashi. Kappabashi es una calle que está en la zona de Asakusa, una calle larguísima llena de comercios relacionados con la cocina y los restaurantes. Creo que no hablé de mi paseo por Kappabashi en el blog, así que lo contaré más adelante.

鎌倉で買ったの箸です。 箸の箱を合羽橋で買ったのです。

Chopsticks from Kamakura, with their box, from Kappabashi.

Cosas

Mi colección de postales, encontradas en varios sitios. Me gustan todas claro, pero quizás las más curiosas son las cuatro del centro, ya que parecen dibujos hechos con láminas de madera.

葉書のコレクションです。いくつかの場所で見つかった。中の4つは、木製に似ています。

Post card collection. They're from many different places.

Cosas

Calcetines tabi. 足袋。 Tabi socks.

Cosas

Unos cuantos retales de tela que fui encontrando. Ahora tengo que pensar qué hacer con ellos. Además encontré unos nudos chinos que sirven también para hacer colgantes, que van a juego con algunas de las telas. Los encontré en una tienda que tenía montones de cosas para hacer colgantes, llaveros y demás, y estos en concreto venían en paquetes de 10.

織物と中国の結び目です。何か作れますか。

Some textiles and chinese knots.

Cosas

Cosas

Unas cucharas con caritas sonrientes, también de Kappabashi.

微笑んで(ほほえで)いる顔による大さじです。合羽橋で買ったのです。

Happy face tablespoons, also found in Kappabashi.

Cosas

Una caja de madera tallada, de Nikko. Es increíble la suavidad que consiguen dar a la madera...

日光の木の刻まれた(きざまれた)箱です。とても柔らかいです。すばらしい。

A carved wood box, from Nikko. It's incredibly soft.

Cosas

Continuará...

続けます・・・

To be continued...

Abrazos voluntarios · ボランティア抱擁 (ほうよう) · Volunteer hugs

aran 05/12/2008 @ 15:48

Esta mañana he estado dando un paseo por Bilbao, y he descubierto que es el día internacional del voluntariado. ¿Y cómo lo he descubierto? Pues porque me he cruzado varias veces con grupos de voluntarios que, pancartas en mano, lo anunciaban a los cuatro vientos.

Para celebrarlo, ofrecían a cualquiera que pasara por la calle abrazos voluntarios. Como me los he cruzado varias veces, en total he recibido (y dado) ¡tres abrazos voluntarios!

Supongo que, como a mí, a muchos esto os habrá recordado a la iniciativa de abrazos gratis de la que ya se ha hablado en muchos blogs, y que muchos hemos podido ver en directo, por ejemplo en Harajuku. La única diferencia es que los voluntarios de hoy se movían de un sitio a otro en lugar de estar siempre en el mismo sitio.

Yo creo que es una original manera de hacerse ver, y además, a una le alegra que se le acerque alguien con una amplia sonrisa y le ofrezca un abrazo. Nos da un poco de optimismo, sobre todo en estos tiempos que corren.


今朝はビルバオに散歩しました。あそこに今日はボランティアの国際的日であるということを知っていました。

ビルバオの通りで多くのボランティアがいました。彼らは、歩いて来ていて、抱擁を提供していました。

それのおかげで、私は3つの抱擁と微笑(びしょう)を受けました!うれしかったです!

それはフリー・ハグズに似ていますね。


This morning I went to take a walk to Bilbao, and there I discovered that today is the International Volunteer Day.

I found it out thanks to a lot of volunteers who were walking around the city and offering hugs to everyone. The idea is similar to the famous Free Hugs Campain.

I saw them a lot of times, so I recieved 3 hugs!

La caja de los tesoros · 記憶の箱 (きおくのはこ)· Treasure box

aran 01/12/2008 @ 14:14

Tanto mal tiempo, lluvia, frío, viento, como tenemos últimamente por aquí, tiene mis ánimos un poco por los suelos. Encima nos anuncian una nueva ola polar de éstas, así que parece que no tiene fin...

Para animarme un poco he estado mirando mi caja de recuerdos nipones (aunque no sé si será contraproducente...), que aquí os presento.

Caja

En ella tengo guardadas bastantes cositas que fui acumulando a lo largo del año. La mayoría de las cosas que traje están ahí, quitando un kimono que me compré en un mercado de antigüedades y alguna cosa más. No es que sean cosas muy grandiosas, y seguramente os podrán parecer tonterías, pero son cosas que en su momento me gustaron y decidí comprar (por suerte me pienso mucho las cosas y no me da por comprar todo lo que me gusta, si no sería una ruina), y también hay algunos regalos que hemos recibido.

Lo más absurdo de todo es que en general son cosas para utilizar de una u otra forma, pero me suele dar pena usarlas, así que están ahí sin más, para mirarlas de vez en cuando. Debería cambiar esta costumbre, porque al final las cosas si no se hacen viejas y se estropean, y sin haberlas aprovechado como se merecen...

Quería enseñaros algunas de las cosas que guarda esta caja, pero, antes de nada, quería preguntaros dos cosas:

¿Qué creéis que puede haber dentro?

¿Qué cosas guardaríais, o guardáis, de recuerdo de Japón, o de vuestro lugar favorito?


最近、ここの天気はとても悪いです。寒いです、雨が降っています、そして、風が吹いています。

それから、気持ちも少し悪いです。

いい物を見たいので、記憶の箱を見るつもりです。箱の中に、日本に好きな買った物があります。そして、すてきなもらった物があります。

その物を見せたいです。でも、最初に、あなたはどんな物でありえると思いますか?

もう一つの質問:あなたは、一番好きな所のどんな物を持っていますか?


Lately the weather here is quite bad. It's cold, and also rainy and windy all the time. This makes one feel a bit sad.

So I decided that I wanted to look at some nice things, and I took a look to my Japanese memory box. Here I have most of the things that I bought or received as a present during the year we past over there.

I want to show you some of these things, but before, I would like to ask you, what kind of things do you think I can have in there?

And still another question: what kind of things do you keep, or you would like to have, from your favorite place?

Donar sangre · 献血(けんけつ) · Blood donation

aran 24/11/2008 @ 11:23

cartel_vasos.jpg

En septiembre fui a donar sangre por primera vez. Aunque era algo que tenía en mente desde hacía tiempo, antes no podía porque no llegaba a las condiciones de peso mínimas. Pero, algo de bueno tiene que tener haber engordado después de taaanto tiempo sin trabajar, y es que ahora puedo donar.

En nuestro pueblo no hay un centro de donación de sangre fijo, sino que cada tres meses viene un autobús en el que se puede donar. Los días previos se ponen algunos carteles por las calles avisando del día en que vendrá el autobús, y así si te animas y puedes, te pasas por allí.

En el autobús nos encontramos al chofer, a dos enfermeras y a un médico. Si tienes que esperar puedes sentarte un ratito, mientras rellenas una hoja con tus datos, y después pasas a hablar con el médico, que te hace un cuestionario más detallado, te mide la tensión arterial, y además te saca una gotita de sangre del dedo para ver, con un test tan básico como verter la gota en un recipiente con un líquido, si no tienes anemia.

Las preguntas que te hacen son para valorar los posibles riesgos que pueda tener la donación para ti y para el futuro receptor. Me llamó la atención que, al decir que yo había estado el año pasado en Japón, el médico me preguntó a ver si había tenido un novio japonés. Le pregunté la razón y me dijo que hay una enfermedad de transmisión sexual que se da más por aquella zona. No recuerdo el nombre, porque me lo comentó por encima y solo recuerdo que eran tres siglas.

Bueno, después del cuestionario y todas las comprobaciones, ya pasas a la zona de extracción, te tumbas cómodamente y, cuando deciden en qué lugar pincharte, empieza tu donación.

Mientras estás donando, hay que procurar apretar y soltar la mano, para favorecer la circulación. En mi caso tardé un poco, porque se ve que mis venas son finitas y había que esperar a que se "rellenasen" digamos, con las pulsaciones. Pero no tuve ningún problema, ni me mareé, ni nada de eso.

La cantidad de sangre que te sacan es de casi medio litro. La enfermera me explicó que la cantidad no es el motivo, en general, de que algunas personas se sientan mal cuando les sacan sangre (a no ser que vayas en condiciones inadecuadas, como sin haber comido durante mucho tiempo, habiendo estado enfermo, etc), sino que es más bien un motivo psicológico. No hay más que ver que cuando te sacan sangre para un análisis, no te sacan más que uno o dos tubitos, y aun así hay personas que lo pasan mal.

Cuando terminas de donar, pasas a la zona de reposo, donde puedes sentarte un rato y tomar un tentenpié. Te ofrecen muchas cosas. Sobre todo es importante beber mucho líquido, para reponer el volumen perdido, así que tienes mucha agua, zumos y refrescos, además de sandwiches, bocadillos y bollería.

Los consejos a tener en cuenta después de la donación son no hacer ejercicio físico fuerte, no manejar maquinarias pesadas, no fumar en al menos dos horas, beber mucho líquido, como he dicho antes, aunque no alcohol, y no manejar pesos con el brazo desde el que te han sacado sangre.

Después de haber donado una vez, hay que dejar pasar un tiempo antes de la próxima donación. Los hombres pueden donar 4 veces al año, y las mujeres 3. Así que, como el autobús viene cada 3 meses, yo dejaré pasar la de diciembre y me apuntaré a la siguiente, como me recomendó el médico.

En esta página de la Cruz Roja podéis ver quién puede donar sangre y quién no puede, bien de forma temporal o permanente.

¿Vosotros sois donantes de sangre? ¿Os lo habéis planteado alguna vez?



9月に初めて献血をしました。

献血は難しくないことです、そしてとても便利だと思います。ほかの人たちに手伝うことができます。

医者と看護婦は非常に親切でした。

最初に、質問多いがあります。すべては、あなたが健康かどうか調べることになっています。

献血の後、少し休むことができました。そして、多くの水を飲んで、サンドイッチを食べました。

あなたは今までに、献血をしたことがありますか?


Last September I made a blood donation for the first time.

I found out that it's not a difficult thing, and it's also very useful, as you are able to help other people with it.

The doctor and the nurses were very kind. At the beginning, I needed to answer a lot of questions, so that the doctor could see that I was in a good health condition to donate.

After the donation, I was able to take a little rest before leaving, as well as drinking a lot of water and eating a sandwich.

Have you ever made a blood donation?

La historia del portátil · ラップトップについて· About the laptop

aran 13/11/2008 @ 14:36

Como ya avisé, es una larga historia (y eso que voy a resumir...).

Justo antes de ir a Japón, en diciembre del 2006, me compré un portátil con el fin de poder tener acceso a internet durante mi estancia allí, y poder así comunicarme fácilmente con el mundo.

Bien, durante todo el año pasado funcionó sin dar problema ninguno. Peeero, al volver aquí, hacia marzo, tuvo su primera avería (se vé que él también estaba más a gusto allí).Por suerte teníamos 2 años de garantía, así que aun podíamos ir a ver si podían arreglarlo.

Como antes de ir a Tokyo vivíamos en Guipúzcoa, cerca de San sebastián, o sea, a unos 100 km de donde vivimos ahora, hasta allí tuvimos que ir para la reparación. La empresa donde lo compramos tiene un almacén central, con taller y demás, que abre sus puertas entre semana, y dos tiendas más, que atienden también los sábados por la mañana. Es una empresa en la que teníamos mucha confianza, porque ya habíamos comprado allí unos cuantos equipos a lo largo de los años, y siempre funcionó todo muy bien, incluso en algún caso de avería que tuvimos. Nosotros entre semana no podíamos ir, así que fuimos a una de las tiendas a que gestionaran ellos el asunto.

Eviaron el portátil a la casa, que creo que está en Barcelona, y resultó que el disco duro había hecho plof, así que lo cambiaron por uno nuevo, y 1 mes después, más o menos, recuperamos el ordenador.

Ya estábamos felices y contentos con nuestro disco duro nuevo, pensando, "bueno, ya está". Pero, ¡oh, sorpresa!, pasados dos meses escasos el ordenador empezó a hacer cosas raras de nuevo y finalmente dejó de funcionar. Por lo que parecía, el ventilador no funcionaba bien y algo se había estropeado en consecuencia.

Así que, en junio, volvimos a ir hasta allí para que lo arreglaran.

Para los que no sois de aquí, os diré que, si de por sí las cosas funcionan con lentitud, en verano ya parece que se paralizan del todo. Así que es la peor época para tener que solucionar temas de este tipo, o de cualquier otro relacionado con papeleos y demás.

Bueno, pasaban las semanas, y no sabíamos nada. Llamábamos a la tienda,  y ellos tampoco sabían nada... Hasta que por fin, 2 meses después, a finales de agosto, nos llamaron para ir a recogerlo.

Y pensaréis, "¡Qué bien, ya está!", como hicimos nosotros. Jajaja, imaginaos nuestra cara cuando al llegar a casa y encender el portátil vemos que está EXACTAMENTE IGUAL que cuando lo llevamos en junio.

Ya casi tirándonos de los pelos, volvimos a llevarlo a la tienda enseguida (acorados de los 100 km de distancia en cada viaje, combustible y peajes incluidos). Nosotros que somo así de pacíficos y razonables, ni siquiera montamos allí la marimorena, aunque razones teníamos, porque, a ver, ¿nadie prueba los ordenadores antes de devolverlos? ¿hicieron algo realmente por repararlo? ¿pasaron directamente de todo porque "era verano" y nos tuvieron 2 meses esperando para nada?

Pues nada, desde la tienda lo volvieron a enviar a Barcelona y empezaron otra vez a pasar las semanas. Para enterarnos de cómo iba la cosa tuvimos que llamar constantemente a la tienda, porque desde allí por iniciativa propia la verdad es que no nos avisaban de nada. Pasado más o menos otro mes, dijeron que no sabían qué era lo que le pasaba al portátil y que como ya había tenido varias averías, nos lo cambiaban por otro.

No os voy a contar todo lo que ocurrió desde entonces, pero bueno, va todo de llamar y nos dicen no sé qué, esperar, volver a llamar y nos dicen no sé cuál, esperar, volver a llamar... En fin, unos cuantos despropósitos más que casi acaba con nuestros nervios, porque no nos informaban de nada.

Pero bueno, finalmente, nos dieron un abono por el ordenador antiguo, con el cual podíamos comprar otro nuevo, pagando la diferencia si fuera necesario. Así que al fin elegimos uno nuevo (de otra marca diferente, ya por hartazgo) y lo tenemos en casa desde este lunes.

A ver ahora si funciona bien, porque estoy de reparaciones, garantías, llamadas y demás hasta las naricillas.

Bueno, después de toda esta chapa que os he contado, termino enseñandoos el nuevo portátil.

Tatil nuevo

Tatil nuevo


日本に行く前に、ラップトップを買いました。

そのラップトップは一年間よく動きました。しかし、スペインに戻るとき、故障しました。多分、ラップトップも、より多くの日本が好きです (笑)。

初めて、3月に故障しました。東京に行く前に、サンセバスチャンの近くで住みました。それからラップトップをあそこの店で買いました。今その所から100キロぐらいに住んでいますけど、ラップトップをあの店に持って行かなければなりませんでした。

1ヵ月後に、彼らはラップトップを修理しました。

でも、6月に、もう一度故障しました。そして、もう一度店に持って行きました。

じゃあ、夏にスペインはちょっと大変です・・・いっぱい人々は休んでいますから、 物はあまりよく働きません。それから、2ヵ月後に、店員はもうラップトップを修理しましたと言いましたから、店に行きました。

でも、あの日に、家で、ラップトップがまだ故障であるのを見ました!

もう一度店に持って行きました。私たちは、すでに少し狂っていました。 もう2ヵ月の間に、我々はしばしば店に電話しなければなりませんでした。

ラップトップを修理することができませんでした。ついに、お金の一部を還付しました、そして新しいラップトップを買いました。

本当に それは少ししゃくにさわりました・・・

しかし、それはすでに終わりました!少なくともさしあたり・・・(笑)


Just before travelling to Japan, I bought a laptop.

While living in Tokyo, it worked fine and didn't have any problem. But once we came back to Spain, it broke down. Maybe it liked Japan better too...

So, in march it broke down for the first time. We had been living close to San Sebastian before our journey, so we bought the laptop there. But now we are living around 100 km away, so we had to take it over there for the reparation.

After a month, more or less, we could go to pick it up, as it was already repaired.

But, after less than two months later, it broke down again. So we had to take it to the shop again.

Maybe you don't know this, but in summer Spain gets a little paralyzed, since most of the people take their holidays. So it's not a very good time of the year to solve these and other kind of situations.

So after another 2 months, we picked up the laptop again. But as we brought it home, we could see that it wasn't repaired at all. How could this be? We were a bit angry at the moment...

The next day we took it to the shop again. The time passed and they couldn't repair the computer. So after 2 months and many many phone calls, they refunded us part of the money and we could by a new computer.

As you imagine this has been a bit irritating.

But, anyway, it's finally done. Well, at least for the moment...

Ya estoy de vuelta · ただいま!· I'm back

aran 11/11/2008 @ 12:33

¡Hola!

Pasados estos meses de descanso, vuelvo a escribir por aquí.

Aunque era algo que de vez en cuando tenía en mente, después de los ánimos que me han dado para reanudar el blog (gracias a todos), ya casi no me quedaban excusas.

Fue en la pasada cena bloguero-japonesa, organizada por Neki, que se celebró en Bilbao donde hablamos de estos temas y ya me dejaron prácticamente convencida (por cierto, podéis ver las diferentes crónicas de la cena escritas por Nuria, quicoto, Birubao, enekochan, Saioa y Jhandris).

El último pretexto que me podía poner era que esperaba a que volviera mi ordenador después de meses estropeado, y ahora que ya ha vuelto (bueno, no ha vuelto el mismo, sino uno nuevo...; ya contaré esa historia en otro momento), no tengo escapatoria.

Así que bueno, en medio del otoño, doy por reinaugurado el blog.

Otoño


ひさしぶりでした!
ブログをもう一度書くつもりです。友達は「がんばって!」言っていますから、がんばります!

先月ビルバオに日本についてブログを書いている人たちのパーティーに行きました。そこに皆さんとブルグについて話しましたから、「じゃあ、たぶんもう書けます」と思いました。
それで、こちらです!

いまスペインで日本語をあまり話せないので、だんだん下手になると思いませ。それから、ごめんなさい!

でも、がんばりましょう!


Here I am again!

I've been thinking about starting to write again, and finally I decided to do so.

Last month we went to a party with other people who write in their blogs about Japan, and I was able to talk to many of them and they encouraged me to continue with the blog.

So, now, after several months of , I'm back!

I hope I can keep it going this time.

Hasta otra · また会いましょう · See you

aran 20/05/2008 @ 14:03

Flor

He decidido poner un punto y final, o al menos un punto y aparte, al blog. Últimamente no me encuentro con ánimos de seguir escribiendo, y prefiero parar aquí que actualizar tan poquito. Quién sabe si más adelante lo retomaré o no, esto no lo puedo saber de momento.

Bueno, aunque este blog no cumplió el objetivo para el que fue creado desde el principio, tengo que decir que me ha gustado ir contando nuestras vivencias y haber conocido a través de este medio a gente muy interesante. Por esto sobre todo ha merecido la pena. Además he podido aprender muchas cosas, en muchos ámbitos.

Quiero agradecer a todos vuestras visitas, tanto a los que han comentado como los que han visitado en silencio. Espero que hayáis disfrutado de lo que habéis visto.

Seguiré mi actividad bloguera visitando todos mis blogs favoritos, como hago siempre, así que no desaparezco del todo.

Muchas gracias de nuevo a todos.

Muchos besos, y mata aimashou!, hasta la vista.


ブログに筆を置く(ふでをおく)つもりです。 現在(けんざい)、私は、書き続けている気がしません。

すべての訪問(ほうもん)ありがとうございます。
あなたたちが楽しんだことを願っています(ねがっています)。

また会いましょう!


I've decided to stop writing the blog. I don't feel like continuing with it for the moment.

Thank you all for your visits, I hope you enjoyed.

See you!

Bonsai · 盆栽

aran 18/03/2008 @ 13:15

 

Imagino que la mayoría conoce los bonsai, o al menos tiene una idea de lo que son, esos árboles pequeñitos plantados en macetas.

La palabra bonsai significa literalmente "naturaleza en bandeja":

盆 ・ ぼん ・ bon ・ bandeja

栽 ・ さい ・  sai ・ naturaleza

Parece ser que el origen de los bonsai está en China, donde se empezaron a cultivar hace algo más de 2000 años, durante la dinastía Han. Allí se llamaban penzai palabra escrita con los mismo kanji pero cuya traducción del chino es algo diferente (pén significa bandeja y zāi significa cultivar).

Al principio en China fueron los monjes taoístas quienes cultivaban los penzai, ya que consideraban que era un símbolo de eternidad.

Hace unos 700 años esta costumbre llegó a Japón, donde al principio fue sobretodo llevada a cabo por las personas más adineradas, que adornaban sus casas y sus jardines con estos arbolitos. Por aquel entonces parece ser que se referían a ellos como 鉢の木, hachi no ki, "árbol de maceta":

鉢 ・ はち ・ hachi maceta

の ・ no ・de

 ・ き ・ ki ・ árbol

Los bonsai se clasifican de diversas maneras, por ejemplo teniendo en cuenta la forma del árbol, el tamaño, si están plantados en forma de bosque o acompañados de piedras... Cada uno de los tipos recibe un nombre distinto.

Últimamente parece que se ha puesto de moda esto de los bonsai, porque en cuanto se acercan fechas señaladas aparecen en venta a montones en los supermercados. He descubierto que se ha creado una nueva palabra para estos bonsai, que es mallsai (mall es centro comercial en inglés), haciendo referencia a ese cultivo y venta masivos. Es un término peyorativo, ya que quiere indicar que esos bonsai son de mala calidad o están casi muertos en el momento de su venta, debido a que no se han cultivado como es debido sino solo con objeto comercial.

Bueno, ¿por qué os cuento todo esto? Porque quería enseñaros mi arbolito. Al volver de Japón mi hermana me tenía reservado este bonsai como regalo. Gracias hermanita.

Yo no soy una experta en esto ni mucho menos (de hecho, casi siempre que intento tener alguna planta se me muere...). Espero estar cuidándolo bien. Al principio me dio un pequeño susto porque empezó a perder las hojas. Creo que lo estresé moviéndolo de sitio para que le diera más luz en la calle y luego por la noche metiéndolo en casa para que no se enfriara demasiado. Pero desde que me aconsejaron no moverlo nunca de su sitio, está fenomenal. Le han salido un montón de hojas nuevas, y yo lo veo muy bien. ^_^

Bonsai

Así que aunque digan que los mallsai no son buenos y se mueren enseguida, este de momento va fenomenal. A ver si dura mucho y no "lo mato" también.

Bonsai

Y como la cosa va de regalos, para la foto he acompañado al árbol con estas dos figuritas que veis. A la derecha, una Pekochan (imagen de la famosa empresa de dulces japonesa Fujiya) vestida con kimono que me regaló mi sensei de japonés, entre otras muchas cositas, también como regalo de despedida. ありがとう舟橋先生。A la izquierda, los shiisa que me regaló nora justo antes de volver a España, y que ahora están protegiendo la puerta de mi casa. ありがとうノラさん。


これは私の盆栽です。プレゼントでした。戻るときに、妹はくれました。ありがとう!

私は植物があまり上手ではありませんけど、はんばります!

写真の小さい物もプレゼントでした。 右の物は着物着るペコちゃんです。戻る前に日本語の先生はくれました。かわいいですね。ありがとう先生!左の物はノラさんはくれったのシーサーです。ありがとうノラさん!


This is my bonsai. It's a present a received from my sister when we came back from Japan. Thanks sis! I'm not very good with plants, but I will do my best to keep this one safe (yes, I'm a bit dangerous for them).

The other to things in the picture are also presents. The right one is a Pekochan with kimono that I received from my Japanese teacher. The left one is the shiisa that I received from nora. I received both presents before coming back to Spain. Thank you!

Examen de japonés II · 日本語能力試験 II · Japanese test II

aran 13/02/2008 @ 17:14

Como ya os conté anteriormente, en diciembre me presenté al examen de aptitud de japonés.

En teoría enviaban los resultados a partir del día 18 de este mes, pero se han adelantado y los empezaron a enviar el día 4. Así que, ayer recibí mi resultado y... ¡Estoy muy contenta porque aprobé!

¡Muchas gracias a mis profesoras de japonés!


Examen de japonés

十二月に受けた日本語能力試験が合格しました!昨日手紙をうけとりました。

うれしいです!

東京の日本語の先生に、どうもありがとうございました!


Last December a took the Japanese proficiency test in Tokyo, before coming back to Spain. Yesterday I received the results and I'm very happy because... I passed the test!

I'm very thankful to my Japanese teachers!

Elige un vídeo · ビデオを選んでください · Choose a video

aran 18/01/2008 @ 16:05

Siguiendo la invitación de nora, voy a seguir este meme que es también un concurso, basado en los videos de Youtube. Entre los participantes se sortean dos iPod Touch de 8 Gb.

Consiste en elegir un vídeo que me guste, ponerlo aquí en el blog contando alguna cosa sobre él.

Yo voy a elegir este vídeo que me gusta mucho desde que lo vi el año pasado. Se trata del vídeo titulado "I Love New Tokyo" (¿a que no os sorprende? ^_^). Supongo que muchos ya lo conoceréis porque hace un tiempo salió en algunos blogs como el de Alainkun y el de Kirai (así fue como lo conocí).

Me gustó desde el principio porque para mí representa bien a esa gran ciudad. Además la música está muy bien elegida, y el conjunto enseguida me trae a la mente lo que significa para mí Tokyo. Ahora lo suelo ver de vez en cuando para volver a sentirme un poquito tokyota.

Ahora toca pasar la pelota a otros blogueros, así que elijo a Saikai, vueltaalorigen, Zellman, Pablo y Flapy. Suerte a todos en el concurso.


ノラはこのこのコンテストを送りましたから、参加するつもりです。私はそれのためにYoutubeからビデオを選ばなければなりません。私の好きなビデオは「I Love New Tokyo」です。それを見るとき、東京の生活は覚えています。
Nora chose me to follow this contest about Youtube videos. To participate I have to choose a video from Youtube, and I chose the one named 'I Love New Tokyo'. It brings me memories about last year living in that great city.


Quién Soy

Nireblog.com/es

Mis fotos preferidas
私の好きな写真
My favorite photos
www.flickr.com
Aran2007's Favoritas photoset Aran2007's Favoritas photoset


KanjiMyBlog.com


Categorías

Tags

Mis Tags

Sindicar